Давайте учиться смеяться по-английски
В издательстве НЦ ЭНАС готовится к выпуску серия словарей и учебных пособий под названием "Иняз-Класс". В этой серии выйдет новое, существенно исправленное и дополненное издание словаря "2000 наиболее употребительных слов английского языка", а также совершенно новый и довольно необычный учебный словарь "135 наиболее ценных слов английского языка", содержащий ровно половину всей используемой лексики английского языка. Будут и другие книги.
Какой смысл в этих учебных словарях пособиях? Чтобы изучить иностранный язык, нужно, прежде всего, приобрести хотя бы минимальный словарный запас, выучить необходимую лексику. (Правила грамматики выучить гораздо проще, но без словарного запаса толку от этого мало.) Как это сделать наилучшим образом и сколько всего слов нужно знать?
В современном английском языке, по данным энциклопедии "Британника", накоплено около 2 миллионов слов. Если учить их бессистемно, случайным образом, можно просто надорваться, но особого успеха не достигнешь. Но, применяя информационные технологии и статистику, можно точно выявить самые употребительные слова и в первую очередь выучить именно их. Такой подход гораздо более разумен и позволяет быстро и эффективно получить хорошие практические результаты, сэкономит время и силы.
По статистике, 2000 наиболее употребительных слов составляют примерно 86% всех словоупотреблений, а первые 135 самых употребительных слов - ровно половину всех словоупотреблений. Представляете? Первые 135 частотных слов - это половина английской лексики! А остальные 2 млн. слов - это вторая половина. Образно говоря, эти 135 слов составляют прочное и неизменное ядро английского языка, к которому плотно прилегают 2000 базовых слов лексического минимума, а все остальные слова создают вокруг них довольно разреженную атмосферу.
Понятно, учитывая это обстоятельство, есть большой смысл вначале выучить 2000 слов, которых вполне достаточно, чтобы общаться практически на любую тему, а потом еще раз основательно углубить знание 135 слов. Начинать изучать английский со 135 слов не следует: это затруднительно и непродуктивно, так как среди этих слов много вспомогательных служебных слов, ценность которых может ощутить только тот, кто уже владеет хотя бы лексическим минимумом. Например, самым употребительным словом в английском языке является определенный артикль the. Это слово из трех букв дает 6,81% всех словоупотреблений! Но начинать изучение английского языка с этого важнейшего слова не слишком разумно.
После усвоения базового лексического минимума вполне можно начинать читать литературу на английском языке, отказавшись от англо-русских словарей и применяя только английские толковые словари, где значения слов объясняются по-английски. Пользование толковыми словарями - это качественно новый уровень изучения английского. Со словарным запасом в 2000 слов можно также довольно легко читать специальную (не художественную) литературу. При этом недостающая лексика постепенно внедрится в память по ходу чтения и будет индивидуально "настроена" на ту предметную область, которая вам наиболее интересна.
Установлено, что когда пассивный словарный запас достигает примерно 5000 слов, читателю становятся понятными примерно 95-98% слов. Этот уровень позволяет читать достаточно свободно, не пользуясь вообще никакими словарями, улавливая значения неизвестных слов из контекста. Для достижения такого уровня вполне достаточно прочитать несколько книг на английском языке. В качестве наглядного примера могу привести себя: я выучил английский именно таким путем, и теперь всем рекомендую этот простой способ. При этом я отчетливо осознаю, что мой английский далек от совершенства, особенно разговорный, но интересующие меня книги и сайты могу читать без проблем.
Утверждают, будто базовые 2000 слов английского языка можно выучить по моему словарю всего лишь за пару часов, используя мнемотехнику по методу психолога Татьяны Никитиной. К сожалению, я в этом не вполне уверен. Тем не менее, можете сами попробовать эту методику, воспользовавшись CD-ROM "Система скорочтения" или "Интеллект-тренажер" компании "Зеленый остров".
Разумеется, я вовсе не утверждаю, будто мой способ изучения иностранных языков идеален. Если есть возможность поехать за границу и пожить там некоторое время, возникает шанс выучить язык гораздо лучше. Впрочем, это вовсе не факт, так как мне известны и обратные примеры. Например, в 1988 году я повстречал на Франкфуртской книжной ярмарке писателя Фридриха Незнанского, который тогда редактировал журнал "Посев" и был еще мало известен у нас как автор детективов. Незнанский, к тому времени проживший уже десять лет в эмиграции, с гордостью заявил мне: "Я тут единственный Фридрих на всю Германию, который не знает ни слова по-немецки!"
Знание английского особенно необходимо в Интернете, где огромная часть контента представлена именно на английском языке. Мне известны случаи, когда люди, имевшие лишь довольно посредственные школьные познания в английском языке, ежедневно посещая англоязычные страницы в Интернете, неплохо выучивали английский всего за один год, активно участвуя в чатах и форумах, переписываясь с друзьями по электронной почте.
Между прочим, англичане и американцы, еще несколько лет назад очень гордившиеся фактом, что английский язык становится глобальным, сегодня в ужасе от того, что происходит с их родным языком, особенно в Интернете. Глобальный английский язык уже почти не принадлежит им, он становится собственностью всего человечества, которое впра ве использовать и коверкать этот язык по своему собственному усмотрению, не спрашивая, что по этому поводу думают на родине Шекспира. Заметьте, этот интернациональный английский имеет мало общего с богатым языком художественной литературы, так как на нем в большинстве своем общаются не носители языка. Поэтому лексическое разнообразие глобального английского весьма скудно, но при этом практически полностью совпадает с базовым лексическим минимумом - теми самыми 2000 слов, о которых говорится выше.
Для минимальной коммуникации вполне достаточно 2000 слов. "Средний" англичанин или американец активно использует в своей речи даже меньший словарный запас, хотя пассивно держит в памяти и понимает значения десятков тысяч слов.
Однако для настоящего знания языка недостаточно просто знать слова. Нужно еще улавливать какие идеи, проблемы и общественные явления и события скрываются за этими словами. Покойный Василий Васильевич Налимов, в свое время занимавшийся в МГУ математикой и лингвистикой, в своей книге "Вероятностная модель языка" говорит, что критерий знания английского очень прост: если вы смеетесь над карикатурами в журнале New Yorker, вы достаточно глубоко владеете языком.
Предлагаемые вашему вниманию карикатуры Рэнди Гласбергена публикуются здесь с его любезного согласия именно с учебной целью: чтобы попытаться научиться смеяться над американскими шутками и карикатурами. Помещенный под карикатурами русский перевод и, кое-где, комментарии предназначены для того, чтобы облегчить понимание английского текста, а не заменить его смешной текстовкой. Смеяться предлагается именно над английским текстом, а не над русским, так как во всех случаях, когда приходилось выбирать между точным переводом и созданием смешной подписи, выбор делался в пользу точности перевода.
Итак, давайте вместе учиться смеяться по-английски! Давайте, рассматривая карикатуры Рэнди Гласбергена, постараемся понять и почувствовать что и почему для американцев смешно.
Со всеми вопросами и пожеланиями прошу обращаться ко мне.